<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Talkin bout Translations</title>
	<atom:link href="http://blog.songbirdnest.com/2008/08/08/talkin-bout-translations/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.songbirdnest.com/2008/08/08/talkin-bout-translations/</link>
	<description>Play music. Play the Web.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Mar 2010 05:25:21 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: dan</title>
		<link>http://blog.songbirdnest.com/2008/08/08/talkin-bout-translations/comment-page-1/#comment-20352</link>
		<dc:creator>dan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 18:37:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.songbirdnest.com/?p=457#comment-20352</guid>
		<description>@Seanán, @Stefan 

Is there anything specific that you like about these tools?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Seanán, @Stefan </p>
<p>Is there anything specific that you like about these tools?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stefan Ertmann</title>
		<link>http://blog.songbirdnest.com/2008/08/08/talkin-bout-translations/comment-page-1/#comment-20246</link>
		<dc:creator>Stefan Ertmann</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 19:52:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.songbirdnest.com/?p=457#comment-20246</guid>
		<description>https://translations.launchpad.net/

The system Ubuntu uses for translations is excellent, it&#039;s the only system that has gotten me into doing some translations for open source projects, simply because it&#039;s so easy, friendly and most importantly; approachable. Don&#039;t know if you can use it stand alone, since it&#039;s part of launchpad, but just thought i&#039;d contribute my 3 cents :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://translations.launchpad.net/" rel="nofollow">https://translations.launchpad.net/</a></p>
<p>The system Ubuntu uses for translations is excellent, it&#8217;s the only system that has gotten me into doing some translations for open source projects, simply because it&#8217;s so easy, friendly and most importantly; approachable. Don&#8217;t know if you can use it stand alone, since it&#8217;s part of launchpad, but just thought i&#8217;d contribute my 3 cents <img src='http://blog.songbirdnest.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Seanán Ó Coistín</title>
		<link>http://blog.songbirdnest.com/2008/08/08/talkin-bout-translations/comment-page-1/#comment-20088</link>
		<dc:creator>Seanán Ó Coistín</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 18:11:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.songbirdnest.com/?p=457#comment-20088</guid>
		<description>Hi,

I think both options should be available. I am not keen on the current system. The best online translation system I have used is the one run by www.utorrent.com

Please take a look at their system and see how they use it. It is very easy to use.

Seanán</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,</p>
<p>I think both options should be available. I am not keen on the current system. The best online translation system I have used is the one run by <a href="http://www.utorrent.com" rel="nofollow">http://www.utorrent.com</a></p>
<p>Please take a look at their system and see how they use it. It is very easy to use.</p>
<p>Seanán</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dan</title>
		<link>http://blog.songbirdnest.com/2008/08/08/talkin-bout-translations/comment-page-1/#comment-18787</link>
		<dc:creator>dan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Aug 2008 01:41:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.songbirdnest.com/?p=457#comment-18787</guid>
		<description>Thanks for the input, everyone.  We&#039;re well aware that our current translation process makes it unnecessarily difficult to localize Songbird and we&#039;re building an entirely new tool to address this.

We&#039;ve taken a close look at all of the web-based translation tools mentioned in this thread.  Unfortunately, none of them would be easy to integrate with the way we package translations.  Unlike most applications, we allow users to continue to update the translations for versions of Songbird which have already been released.  This means we have to track what versions of Songbird each string is used in and generate and package language updates when any translation is updated.  We also wanted to ensure that people could log into the application with their existing Songbird user account.

We understand that most translators don&#039;t want to learn yet another translation tool and we&#039;re trying to make our process similar to the direction that Mozilla is taking with Verbatim.  For translators who prefer working offline, we plan on providing .po files which can we used in the editor of your choice.

Some other features include:
* Automatically importing the Firefox/XULRunner translations provided by Mozilla.
* The ability to preview a translation with a one click install of an XPI.
* Search on strings and keys.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the input, everyone.  We&#8217;re well aware that our current translation process makes it unnecessarily difficult to localize Songbird and we&#8217;re building an entirely new tool to address this.</p>
<p>We&#8217;ve taken a close look at all of the web-based translation tools mentioned in this thread.  Unfortunately, none of them would be easy to integrate with the way we package translations.  Unlike most applications, we allow users to continue to update the translations for versions of Songbird which have already been released.  This means we have to track what versions of Songbird each string is used in and generate and package language updates when any translation is updated.  We also wanted to ensure that people could log into the application with their existing Songbird user account.</p>
<p>We understand that most translators don&#8217;t want to learn yet another translation tool and we&#8217;re trying to make our process similar to the direction that Mozilla is taking with Verbatim.  For translators who prefer working offline, we plan on providing .po files which can we used in the editor of your choice.</p>
<p>Some other features include:<br />
* Automatically importing the Firefox/XULRunner translations provided by Mozilla.<br />
* The ability to preview a translation with a one click install of an XPI.<br />
* Search on strings and keys.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tael_</title>
		<link>http://blog.songbirdnest.com/2008/08/08/talkin-bout-translations/comment-page-1/#comment-18643</link>
		<dc:creator>Tael_</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 20:05:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.songbirdnest.com/?p=457#comment-18643</guid>
		<description>What about using BabelZilla ?
It has online and offline translation and take care of XUL specificities.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What about using BabelZilla ?<br />
It has online and offline translation and take care of XUL specificities.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nukeador</title>
		<link>http://blog.songbirdnest.com/2008/08/08/talkin-bout-translations/comment-page-1/#comment-18634</link>
		<dc:creator>Nukeador</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 17:56:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.songbirdnest.com/?p=457#comment-18634</guid>
		<description>Darkhole, Mozilla only has es-ES and es-AR because nobody from other countries have localize it (in fact there is work in progress for es-MX and es-CL).

Note that &quot;localize&quot; is not just translate, it&#039;s adapt a product to a specific group of people.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Darkhole, Mozilla only has es-ES and es-AR because nobody from other countries have localize it (in fact there is work in progress for es-MX and es-CL).</p>
<p>Note that &#8220;localize&#8221; is not just translate, it&#8217;s adapt a product to a specific group of people.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: darkhole</title>
		<link>http://blog.songbirdnest.com/2008/08/08/talkin-bout-translations/comment-page-1/#comment-18627</link>
		<dc:creator>darkhole</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 14:44:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.songbirdnest.com/?p=457#comment-18627</guid>
		<description>I have a proposal.. 

Please, cancel all this languages.. Many languages are close to be the same. I propose to support just a Language (for example Spanish (Neutral)) and drop all the spanish-co, spanish-es, spanish-ar, spanish-mx.. Etc..

Maybe like Ubuntu does (just one Spanish), or maybe like Mozilla does.. They only have ES-es and ES-ar, one for Spanish from Spain and another for Latinamerican Spanish, because these two have a lot of differences.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have a proposal.. </p>
<p>Please, cancel all this languages.. Many languages are close to be the same. I propose to support just a Language (for example Spanish (Neutral)) and drop all the spanish-co, spanish-es, spanish-ar, spanish-mx.. Etc..</p>
<p>Maybe like Ubuntu does (just one Spanish), or maybe like Mozilla does.. They only have ES-es and ES-ar, one for Spanish from Spain and another for Latinamerican Spanish, because these two have a lot of differences.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: seba</title>
		<link>http://blog.songbirdnest.com/2008/08/08/talkin-bout-translations/comment-page-1/#comment-18617</link>
		<dc:creator>seba</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 11:10:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.songbirdnest.com/?p=457#comment-18617</guid>
		<description>Btw, can anybody actually point me to where we can translate songbird? I can&#039;t seem to find it on the site.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Btw, can anybody actually point me to where we can translate songbird? I can&#8217;t seem to find it on the site.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: GeekShadow</title>
		<link>http://blog.songbirdnest.com/2008/08/08/talkin-bout-translations/comment-page-1/#comment-18613</link>
		<dc:creator>GeekShadow</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 09:54:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.songbirdnest.com/?p=457#comment-18613</guid>
		<description>I think the current tool is already great but it need more work.
I point Daniel comment :
&quot;The only thing I want for now is the translation of Songbird merged with the translation of Firefox/Xulrunner. Songbirds translation is far from complete now.&quot;

One other thing, it&#039;s stupid to be notice everyday of a translation update.
This should be off.
I already translate using PO on launchpad and it&#039;s great :)
For some other I use QTLinguist (local)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think the current tool is already great but it need more work.<br />
I point Daniel comment :<br />
&#8220;The only thing I want for now is the translation of Songbird merged with the translation of Firefox/Xulrunner. Songbirds translation is far from complete now.&#8221;</p>
<p>One other thing, it&#8217;s stupid to be notice everyday of a translation update.<br />
This should be off.<br />
I already translate using PO on launchpad and it&#8217;s great <img src='http://blog.songbirdnest.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
For some other I use QTLinguist (local)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julen</title>
		<link>http://blog.songbirdnest.com/2008/08/08/talkin-bout-translations/comment-page-1/#comment-18609</link>
		<dc:creator>Julen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 07:22:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.songbirdnest.com/?p=457#comment-18609</guid>
		<description>Pootle allows translating online and offline. You can download the translation file, translate offline with the desired tool, and upload your changes back (conflicts are marked as suggestions).

Pootle is PO-based (it supports XLIFF too), and with the Translate Toolkit you have different converters for translation file formats.

Pootle can also work with VCS&#039;s (cvs, svn, git, hg, bazaar, ...), so if you plan to provide a PO file from the repositories, you can link that with Pootle and let localizers use the way that better fits their needs.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pootle allows translating online and offline. You can download the translation file, translate offline with the desired tool, and upload your changes back (conflicts are marked as suggestions).</p>
<p>Pootle is PO-based (it supports XLIFF too), and with the Translate Toolkit you have different converters for translation file formats.</p>
<p>Pootle can also work with VCS&#8217;s (cvs, svn, git, hg, bazaar, &#8230;), so if you plan to provide a PO file from the repositories, you can link that with Pootle and let localizers use the way that better fits their needs.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
